(Scroll down for the english translation)
Prima ero solo un fotografo che ha lavorato nel settore della moda, e uno che a vent’anni faceva il tecnico suono e luci alla sede nazionale dell’arcigay di Bologna (il Cassero). Ma ieri ho fatto il webinair di Booking che spiega che non bisogna far trovare una coppia di accappatoi e di ciabatte da uomo e da donna nelle camere.
E così adesso ho il patentino dell’accoglienza inclusiva.
Cari ospiti, chiunque voi siate, da qualunque posto arriviate, qualsiasi razza, religione, orientamento sessuale o non sessuale abbiate, a me non interessa minimamente. Mi basta che abbiate voglia di passare del tempo a casa mia come ospiti e che siate delle brave persone.
(comunque, so che ve lo state chiedendo, qui gli asciugamani sono uguali per tutti, le ciabatte portatevele da casa e se ve le dimenticate trovate all’ingresso una scarpiera piena di ciabatte lavabili di tutte le misure)

I used to just be a fashion photographer, and someone who, in his twenties, worked as a sound and light technician at the national headquarters of Arcigay in Bologna (Il Cassero). But yesterday, I attended the Booking webinar explaining that we shouldn’t provide a couple of gender-specific ‘men’s’ and ‘women’s’ robes and slippers in the rooms. So, I now have my ‘inclusive hospitality license.’
Dear guests, whoever you are, wherever you come from, whatever your race, religion, sexual or non-sexual orientation may be, I really couldn’t care less. All that matters to me is that you want to spend time in my home as guests being good and friendly people.
(I know you’re wondering: towels here are the same kind and size for everyone, and please bring your own slippers from home. If you happen to forget them, you’ll find a shoe rack at the entrance full of washable slippers in all sizes)
